Izobčili so me iz sveta znanosti, ki me je nekdaj častil kot genija.
Izopæili su me iz nauènog svijeta... u kojem su me prije držali za genija.
Prosim vas spravitee me iz tega sranja.
Molim vas... izvucite me iz ovih govana.
Odpustili so me iz kluba danes.
Otpustili su me iz kluba danas.
Izbrisala si me iz svojih spominov, ker mi nisi želela uničiti polnega in srečnega življenja.
Izbrisala si me iz svog seæanja misleæi... da æu tako imati pun i sreæan život.
Poklicali so me iz bolnišnice Sv. Matthewa.
Zvali su me iz St. Matthewsa.
Misliš, da bi napravili izjemo, če bi me iz ljubeznivosti peljala v kino?
Misliš li da æe ako me odvedeš u bioskop u tom sluèaju napraviti izuzetak?
Suspendirali so me iz šole in izgubila sem štipendijo.
Suspendovali su me iz škole i izgubila sam stipendiju.
Prosim, za božjo voljo, spravi me iz nje!
molim te, kumim te Bogom, izvlaèi me odatle! Prevod:
Sinoči, ko se je vse pogreznilo v temo, sem slišal, kako me iz teme kliče moj brat.
Sinoæ, nakon nestanka struje, èuo sam kako me doziva brat iz tame.
Izločila si me iz svojega življenja.
I jednostavno si me iskljuèila iz svog života.
Pelješ me iz ene obale na drugo, ter mi potem ničesar ne poveš!
Vodiš me sa jedne obale na drugu i onda da mi ne kažeš ništa!
Odpustili so me iz začasne službe.
Ja sam otpušten sa honorarnog posla.
Rachel, prosim, samo izključi me iz te tvoje preklete mreže laži.
Рејчел, искључи ме из твоје сапунице.
Potegnila si me iz globin norosti.
Ti si me izvukla iz dubine ludila.
No, klicali so me iz policije in zelo so razkurjeni.
Pa, dobio sam poziv od glavonja iz policije Aljaske. Naljutili su se.
Izgnali so me iz Republike, ne oziraje se na izgubo in trpljenje.
Протерана сам из Републике, уз мало сажаљења за губитак и патње.
Rešila si me iz sranja, v katero si me potunkala.
Spasio si me od nekih sranje što mi je dobio u.
Izgnali ste me iz lastnega doma.
Naterali ste me da pobegnem od kuce.
Premestili so me iz pisarne v Čikagu.
Balanèuk. Nedavno su me premestili iz Èikaga.
Odpustil bi me iz kluba, jaz pa potrebujem denar.
Dobila bih otkaz iz kluba a ja trebam novac.
Izpustite me iz avta! DVA MRTVA V TRAGEDIJI S TAKSIJEM
Pustite me napolje! Pustite me napolje! Gospode!
Izključili so me iz medicinske fakultete.
Izbacili su me s medicine ovde.
Ne pustijo me iz laboratorija v pritličju.
Drže me odvojenu u laboratoriji u prizemlju.
Ugrabili so me iz letala in mi grozili z orožjem.
Bila sam kidnapovana iz aviona, uz upereno oružje.
Poklicali so me iz ameriškega ministrstva za obrambo.
Amerièko Ministarstvo odbrane me je kontaktiralo.
Izvlekel si me iz bolnišnice, zapravil rezervoar bencina, samo da bi me pripeljal pred hišo sredi ničesar?
Dakle izvukao si me iz bolnièkog kreveta, potrošio rezervoar goriva vozeæi cele noæi samo da bi me doveo do kuæe u sred nedoðije?
Potegnila si me iz živega peska.
Izvukla si me iz živog blata.
Spravi me iz avta. –Mislili bodo, da sem ugrabil belko.
Izvedite me iz auta. - Misliæe da sam oteo belkinju!
Izvlekel si me iz zapora, bil si pošten.
Извукао си ме из затвора, био си поштен.
Izpisali so me iz kolidža in izvedela sem, da je moj IQ padel za dva standardna odklona, kar je bilo zelo pretresljivo.
za povrede glave i povučena sam sa koledža i saznala da je moj nivo inteligencije opao za dve standardne devijacije, što je bilo jako traumatično.
Naposled so me iz Hasbra povabili na svoj sedež, da bi lahko slovesno odkrili svojo nov izdelek, otroško kuhinjo v črni, srebrni in modri barvi.
Najzad, pozvana sam i u sedište Hasbroa da bi mogli da mi pokažu svoj novi proizvod u crnoj, srebrnoj i plavoj.
Po tem, ko so me ugrabili, so me iz Severne Osetije premestili v Čečenijo, tri dni sem potoval v počasnih avtomobilih in različnih prtljažnikih in ko smo prispeli na cilj me je 11 dni zasliševal moški po imenu Ruslan.
После моје отмице, пребачен сам из северне Осетије у Чеченију, три дана спорог путовања у пртљажницима различитих аутомобила, а по доласку, испитивао ме је током 11 дана момак под именом Руслан.
ali: Oprostite me iz pesti zatiralčeve, ali: Odkupite me iz roke silovitnikove?
Ili izbavite me iz ruke neprijateljeve, i iz ruke nasilničke iskupite me?
Otel si me iz prepirov ljudstva in postavil narodom za glavo; ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi je služilo.
Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tudjim plemenima; narod kog ne poznavah, služi mi.
Reši me iz žrela levovega! Da, izpred rogovja divjih bivolov si me uslišal.
Sačuvaj me od usta lavovih, i od rogova bivolovih, čuvši, izbavi me.
Izpelji me iz mreže, katero so skrili zoper mene, saj ti si obrana moja.
Izvadi me iz mreže koju mi tajno zamestiše; jer si Ti krepost moja.
V rokah tvojih so časi moji; otmi me iz rok sovražnikov mojih in preganjalcev mojih.
U Tvojoj su ruci dani moji; otmi me iz ruku neprijatelja mojih, i od onih, koji me gone.
Potegni me iz blata, da se ne pogreznem, otet naj bodem sovražilcev svojih in iz globočin vodá.
Izvadi me iz gliba, da ne propadnem; da se izbavim od nenavidnika i iz duboke vode;
Bog moj, reši me iz roke brezbožnika, iz pesti krivičneža in nasilnika.
Bože moj! Uzmi me iz ruke bezbožnikove, iz ruke bezakonikove i nasilnikove.
Iztegni roko svojo z višave, reši me in otmi me iz mnogih vodá, iz roke tujcev.
Pruži ruku svoju s visine, izbavi me i izvadi me iz vode velike, iz ruku tudjinaca,
Reši me in otmi me iz roke tujcev, katerih usta govoré ničevost, in njih desnica je lažnivosti desnica.
Izbavi me i otmi me iz ruke tudjinaca, kojih usta govore ništavne stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
0.4012348651886s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?